1 заметка с тегом

иврит

Иврит и зачем его учить

Вы когда-нибудь встречали людей, которые учат иврит? Они такие, как в том надоевшем всем меме —

  • Никто
  • Вообще никто
  • Они: Иврит мой иврит

Я летом 2019-го такая же была. Меня угораздило записаться на базовый интенсив по ивриту, и вот, что я там успела за 3 недели.

Сначала я успела ничего не работать, потому что интенсив — это ты вкалываешь 5 часов на уроках в ивритской школе, а потом делаешь ещё два часа домашку. И так каждый день, кроме выходных.

Вы знаете, почему это таки хорошо? Они соблюдают русские выходные. Если бы мы по-настоящему были в Израиле, то уроки бы начинались не в понедельник, а утром воскресенья, а у меня ещё отходосы с субботы вообще-то.

Что надо знать, если учишь иврит

Вообще иврит очень лёгкий. Там есть три главных вещи:

  1. Выучить оба алфавита: печатный и прописной.
  2. Привыкнуть, что есть отдельные древние слова, которые пишутся именно так, потому что ка́ха зе бе иврит (это так в иврите, смирись).
  3. Запомнить, что никто в Израиле не скажет вам, сколько таки букв в алфавите: 22… 26… 32… Всё зависит от того, считать или нет софи́ты — так называемые конечные буквы, которые звучат нормально, как обычные, но если попадают на конец слова, то пишутся не как обычные, а такой палкой вниз. Вот смотрите:
  • פ и ף — [ф]
  • צ и ץ — [ц]
  • נ и ן — [н]
  • מ и ם — [м]
  • כ и ך — [х]
  • Как будто бы писали-писали букву, но потом вместо закорючки влево рука дрогнула и прорисовала палочку вниз. Есть версия, что в древнем языке не было пробелов, поэтому для обозначения конца слова стали использовать такое написание конечной буквы. Звук при этом одинаковый.
  • Хаха, вы поверили? Конечно же, не одинаковый! Иногда буква в начале слова та же, что и в середине, но звучит иначе: например, буква פ в начале слова даёт звук [п], а в середине — [ф]. Но есть слова-исключения, когда и в середине эта буква даёт звук [п]. Чаще это относится к заимствованным словам.

Древние буквы

Кроме древних слов есть ещё древние буквы. Вот смотрите: меня зовут Ника, и в моём имени есть буква ק куф, которая даёт такой же звук [к], как и буква כ каф. Но пишется она иначе! Таких пар букв пять, но я вам их не назову, потому что ну а смысл? Вы же всё равно не запомните.

Вообще в древнем иврите нюансы звучания у этих букв были, но современный иврит очень толерантный к произношению. Когда в начале 20 века переизобретали современный иврит, то заложили в него лёгкость произношения для любого еврея: хоть американца, хоть подданного Российской империи, хоть жителя европейской страны — чтобы они могли быстро заговорить на одном языке друг с другом, когда возвращались на родину предков. Поэтому иврит и впрямь простой для изучения, ты только говори, хоть как-нибудь, уже молодец, и нестрашно, что как-то недотянул этот гортанный звук.

Словом, все интернациональные слова пишутся с недревними буквами, а древние ивритские слова — с древними буквами, хотя, конечно, есть исключения. Иврит, кажется, вообще весь из исключений, и его главная фишка — знать слова.

Как читать слова

Если вы раньше успели увидеть и услышать слово, то вы его прочитаете. Все же помнят или знают, что в иврите никто не пользуется гласными? Поэтому фактически всё чтение — это угадывание гласных после согласных.

С другой стороны, в иврите полно однокоренных слов со своими правилами и логикой, по которым они образуются. Так что чем дальше вы учите язык, тем проще он даётся: вы уже чувствуете по согласным, какой это корень, что он примерно может означать, и что он в этом контексте скорей всего значит.

Плюс есть понятные правила, например, правила спряжений глаголов — у похожих фонетически глаголов одинаковые гласные звуки при спряжении.

А ещё в иврите есть чёткое склонение по родам. Среднего нет. Древний язык, что поделать. Как быть, если вы израильтянин-агендер или гендерфлюид, я не знаю.

Феминитивы

Что отдельно любят все феминистки в иврите, это феминитивы. Они всегда легко образуются от маскулинитивов простыми окончаниями, так что не надо городить сложностей типа «солдатка», «гинекологиня», «комикесса». В иврите вы просто ставите окончание, обычно [-а].

Например, проходили мы на иврите тему семьи, учительница переводит слова «неженатый» и «незамужняя»:
— Равáк, равакá…
— …видит издалека, — добавляю я.

Правда, я не знаю, что делают феминистки Израиля, когда слышат слово «муж» на иврите, а оно ещё означает и «хозяин»: бааль. И да, это перекликается с древним ассиро-вавилонским богом Ваалом.

Зачем учить иврит

Зачем вообще я учила эту древность? Ну, во-первых, это взрывает мозг, а летом я жила весьма спокойно, так что попа хотела приключений.

Во-вторых, при изучении новых языков правда создаются новые нейронные связи, а они мне были очень нужны, так как старые я разрушила неправедным образом жизни, а тупеть мне нельзя, я мозгом зарабатываю деньги.

В-третьих, это просто весело, я познакомилась с новыми классными людьми. Нетворкинг, одним словом.

В-четвёртых, прокачивается не то полушарие мозга, которое привыкло тренироваться раньше. Когда я записала ивритское предложение справа налево и тут же ниже попыталась записать перевод на русский тоже справа налево, то я поняла, что тренировки идут не зря.

В-пятых (хоть и в меньшей степени), — в Израиле становится ещё удобнее: ты можешь прочитать, в какую сторону и откуда едет электричка, и как найти автобус.

В-шестых, ещё я поймала удовольствие от учёбы, это вообще удивительная штука. Когда мы на иврите проходили конструкцию «я хочу +инфинитив», то я сказала, что хочу учить питон. И после иврита я начала курс дата саенс, где sql, потом питон и потом ещё что-то.

И в-седьмых, можно выпендриваться: английский-то все учат, а таких, как я, — ещё найди.

Пиктограммы — The Noun Project.